Eccoci ancora a parlare brevemente della scottante questione di Kuroshitsuji - Kurojiji - Black Butler.
Vagando per Facebook, dove ho pure disgraziatamente visto proliferarsi di note condivise con le frasi Panini, sono incappata in una sequela di lamentele sulla pagina dell'editore.
Tralasciando anche la traduttrice che se ne esce con estrema ironia con frasine tipo: "sono una mera traduttrice" se non altro mi ha fatto notare una cosa... lei, cotale donna, ha rilasciato tempo fa alcune interviste su come tradurre le onomatopee... wow... (trema).
Continuo a chiedermi il perché del titoletto "Maggiordomo Diabolico" (cassato da mezzo mondo) ma non ho nemmeno capito il perché "Black Butler" invece di Kuroshitsuji o un più consono "Maggiordomo Nero", che poteva anche far orrore ad alcuni ma era più sensato che tradurlo col nome inglese...
Forse Black Butler è solo per uniformarsi con le varie versione europee... Non so, il titolo non mi crea gravi problemi, è quel "Maggiordomo Diabolico" che mi fa star male (XD).
Restando in ambito europa farei notare che sia la Yen Press che la Dark Kana (i francesi :P) per il primo volume hanno fatto una special ediction (che ho citato in precedenza)
Invece noi italiani abbiamo avuto la sorpresa di un edizione priva di neri, copertina o ogni altra cosa da 1€!
Tsk sempre raccomandati noi~
Vagando per Facebook, dove ho pure disgraziatamente visto proliferarsi di note condivise con le frasi Panini, sono incappata in una sequela di lamentele sulla pagina dell'editore.
Tralasciando anche la traduttrice che se ne esce con estrema ironia con frasine tipo: "sono una mera traduttrice" se non altro mi ha fatto notare una cosa... lei, cotale donna, ha rilasciato tempo fa alcune interviste su come tradurre le onomatopee... wow... (trema).
Continuo a chiedermi il perché del titoletto "Maggiordomo Diabolico" (cassato da mezzo mondo) ma non ho nemmeno capito il perché "Black Butler" invece di Kuroshitsuji o un più consono "Maggiordomo Nero", che poteva anche far orrore ad alcuni ma era più sensato che tradurlo col nome inglese...
Forse Black Butler è solo per uniformarsi con le varie versione europee... Non so, il titolo non mi crea gravi problemi, è quel "Maggiordomo Diabolico" che mi fa star male (XD).
Restando in ambito europa farei notare che sia la Yen Press che la Dark Kana (i francesi :P) per il primo volume hanno fatto una special ediction (che ho citato in precedenza)
Ecco alcune info sulle limited nel mondo:
Versione YenPress: comprendeva una custodia retrò in finta pelle in cui mettere il volume. Uscita a Gennaio 2010, costo circa 9€. |
Versione Dark Kana: i solito francesi esagerati. Coffanetto cartonato nero (vedi immagine) con 5 carte e un segnalibro, oltre al volume. Uscita a Novembre 2010, costo sempre circa 9€ |
Versione Carles Manga: i Tedeschi, uscita a giugno 2010circa 7€. Credo non avesse nulla di eccezionale (prew) |
JP Version. Bellissima e priva di difetti come sempre! (Suppy Basta con questo Charlino!!!!!) Importarla costa circa 10€ |
Tsk sempre raccomandati noi~