Passa ai contenuti principali

Kuroshitsuji 7, ma il nero maggiordomo compie un miracolo


Cover a confronto. Evidenti i colori "stinti" dell'italiana.
Prima di parlare del volume 7 (è bello leggere cose di cui non so nulla ahahah) volevo parlare della newsletter di 2 settimane fa della Planet, un vero e proprio miracolo in miniatura (nel senso che non è niente di che a pensarci bene)

A seguito di un problema coi retini (e non solo oserei dire [vedi kuro6]) Bakuman 10, Black Butler 6 e Uragiri 5 verranno sostituiti gratuitamente (in teorie).
>> Fonte

Ovviamente li ho tutti e tre, e oserei dire che il 10 è l’ultimo Bakuman che mai comprerò (al momento mi sto organizzando per cedere la serie a costo 0 e quando finirà leggermela e/o rivenderla in modo da non avere numeri ristampa che valgono meno)

Che si siano FINALMENTE accorti che i tempi cambiano e che c’è un minimo di concorrenza adesso? Va beh... al tempo l’ardua sentenza!(?)

Completamente diversi, evitiamo commenti -.-
Ora parliamo del Volume 7, avevo già commentato che la parte del Circo era a me totalmente sconosciuta (è stato simpatico scoprire il segreto di Doll XD) e mi sto divertendo a leggerla, anche perché tra poco *fufu* entra in campo Charlino! Quindi tornerò a fare la regina dello spoiler XD.
Ci ho messo un po' di tempo a scrivere questo articoletto sia perché l’ho letto in tremendo ritardo (mi sono rifiutata di comprare il volumetto scrauso Planet a Lucca che mi sarebbe arrivato a casa carta straccia a star pigiata nel treno) e ho voluto fare di nuovo un breve confronto tra le due edizioni.

Piccola (inutile) digressione personale: parlando dei volumi giapponesi penso che mi fermerò al volume 13 (max 14), sia perché è un numero un po' sfigato (o fortunato, a seconda dei casi) sia perché all’incirca sarà a quel volume che si arenerà l’edizione italiana mensile -che ben presto raggiungerà quella giapponese (di cui se escono 2 volumi l’anno l’è grassa).
Penso che comunque si terranno abbastanza vicini alle uscite dei volumi giapponesi, al massimo (si spera) faranno 1 anno di buco, quindi non ha molto senso comprare i volumi giapponesi, per quanto riguarda le scan praticamente da quando è iniziato il ciclo degli zombi non le leggo più (ogni tanto guardo i riassunti, ho letto solo gli ultimi per vedere Undertaker e il passato di Shieru [anche se l'ho trovato ridicolo] XD)
Inoltre (vedi infondo) quando raggiungeremo i JP noi poveri idioti italici ci beccheremo una sublime e sottile inculata dalla Planet, ma tanto sarebbe solo l’ennesima goccia nel mare...
*plic*

Ormai inutile continuare a dire che, beh... l’edizione italiana è fatta a bischero (o “membro di segugio” per gli amici).
La carta fa schifo rispetto a quella JP, la cover ha i colori un po' falsati ma... per una volta devo dedicarmi 5 secondi in più all’aspetto grafico della coperta (ma vai a morire, te e il corso da editore Suppy!)
Gli arabeschi (miracolooo) questa volta sono uguali all’originale mentre il retro come al solito è frutto di mezze fantasie allucinate e copiate...
Non so da quanto effettivamente il piatto di coperta (suppyyyyy! Per la gente comune è la copertina) graficamente sia come quello giapponese, e non con gli angoli inventati, perché semplicemente non ho i volumi prima *cof cof*.

La differenza tra i 2 Joker -.- indovina qual'è il nostro?
Purtroppo... io prima del 7 ho solo il volume 2 in cui la “copertina” ha gli angoli inventati e il dietro inventato (leggermente ispirato all’aletta originale ma il disegno non è quello).
Il volume 7 ha la “copertina” come la versione giapponese, la quarta è sempre bianca con l’illustrazione sfuocata ingrandita ma il disegno in nero a tendina è uguale all’originale mentre i simboli delle carte vengono dalle alette...
Non avendo gli altri volumi JP è inutile che speculi o confronti gli altri.
Non voglio nemmeno più metter bocca sulle questione del grafico immeritatamente pagato (no, cioè... povero non sono brutte le cose che fa ma... non hanno senso!!! O.o)

Torniamo al volume 7 nella sua interezza:
Ennesime differenze evidentissime, e non è solo grazie
alla carta lucida giappica...
La cosa che non mi è piaciuta, almeno nel mio volume, è che già la prima pagina, Joker versione 2 per intenderci, aveva delle orribili striature al posto del nero profondo che comunque risulta un po' grigiastro, ciò accade in tutte le pagine prevalentemente nere anche se in media non si fa notare nelle tavole normali.
Anche questa volta la pagina a colori è poco nitida e l’unico colore che c’è risalta poco o nulla, stessa cosa accade nell’indice.
Inoltre il primo blocchetto di pagine del mio volume è incollato male -.-.
A livello di cleaning/lettering e traduzioni la qualità è dignitosa (se non erro questa volta non ci sono balloon vuoti o disattenzioni ridicole come nel 6, ma ammetto di averlo letto 1 week fa >.<) ma insomma si sopporta ma non è eccelsa.

L’arco del Circo è praticamente finito, non solo in questo volume c’è la famigerata scena fanservice di Sebby e Beast ma entra in campo anche quel pazzo deviato di Kelvin e mi fa paicere vedere che non hanno mascherato eccessivamente i suoi amigui discorsi (anche se non posso fare un vero confronto non avendo mai letto questa parte prima....)
Mentre sto scrivendo il volume 8, non che my first purchase col bel Willyyyyy in cover, è già uscito quindi correte a leggerlo (suppy dovresti dire comprarlo... *fischietta*) in fondo entrerà in scena il mio bellissimo Charlino, per tipo 3 scene in croce ma che volete che sia!!! AMATELO!!!.

Per quanti riguarda la oscura nuvola emersa da Lucca, ovvero che a raggiunta parità coi volumi giapponesi la Planet stamperà una seconda edizione migliorata, con pagine a colori fin dal primo volume, sovracoprtina e probabile prezzo immotivatamente alto beh.... ormai è certezza -.- era una cosa che avevano già ventilato ad agosto in risposta alle lamentele del mondo.
Citazione: Nulla esclude per il futuro che se c’è molta richiesta da parte di voi lettori si possa pensare ad una nuova edizione per fumetteria

Poi è stato detto su FB (io però inizio a incazzarmi, negozi che vendono su FB come se fosse una cosa affidabile, annunci che non compaiono sul sito ma solo tra i commenti sparsi di un cazzo di social network, madò ma avreste rotto!)

Quindi in futuro avremmo Kuro schifo edition al pari o quasi dell’edizione giapponese e una versione migliorata (voglio vedere quanto, le tavole fatte a cazzo resteranno fatte a cazzo non sia mai che le correggano ---> voglio vedere se nel vol 6 lo faranno) pochi volumi dietro, stile VK per intenderci una deluxe (schifo) e una schifo (solo schifo).
Wow -.- non sto più nella pelleeeee!

Ecco da dove vengono i segni delle carte sopracitati.
Entrambi i miei volumi 7, sia IT che JP, hanno gli angoli un po' rovinati, soprattutto quelli non lato costola.
Solo che uno mi è volato (letteralmente) dalla frecciarossa, l’altro... l’ho semplicemente portato a casa dalla fumetteria (che dista 10 minuti di macchina da casa...).

(Non avendo più lo scanner vi tocca accontentarvi delle foto fatte in fretta  e furia, comunque -come al solito- clickando si ingrandiscono~)

Salutate Kazama-sama e tutti i Kurojijiniii (complete!)

Post popolari in questo blog

Bravely Second [recensione]

Eccoci qui a parlare del sequel del fortunatissimo Bravely Default (a sua volta sequel spirituale di The 4 Heroes of Light) , e inizierò subito rispondendo alla domanda che tutti si fanno: “è un degno successore?” In realtà non è facile rispondere a questa domanda, è un buon gioco e hanno apportato diverse migliorie in questo sequel, ma personaggi e storia sono un po’ sottotono e c’è un eccessivo riciclo. È un bel gioco, comunque, è divertente, avvincente e ricco di cose da fare e bei momenti, ma... sinceramente mi aspettavo di più >.< Un Bug dietro l’altro Bravely è nuovamente uscito prima in EU che in USA per cui per una volta siamo noi a fare da test per l’occidente e alcuni altarini sono venuti fuori subito. Oltre ai costumi censurati, e all’assurdità di censurare anche l’artbook (anche se, lo ammetto, mi stupisco che la nintendo non abbia depennato Geist o l’abbia coperto di fango invece che di sangue XD) il gioco presenta dei veri e propri bug che riavviano la console. I ...

Alice in Heartland Love Fables: Chocolate Dragée

Titolo: 恋愛おとぎ話 ~ショコラ・ドラジェ~ (Fiabe d’Amore~Chocolate Dragée~) Titolo Italiano: Alice in Heartland Love Fables: Chocolate Dragée Autore: Chachaya Tone Anno: 2010 (JP) / 2012 (IT) Edizione: Uguale alle precedente e medesimo staff. Chachaya Tone Una signora nessuno, come nel precedente caso. Ha fatto solo questo e ha partecipato ad altre antologie QuinRose. Cosa c'è dentro: Assomiglia molto al precedente e come l'altro le pagine a colori iniziali sono sfuocate e per di più, almeno nel mio caso, sono pure tagliate storte >.< Preferisco lo stile della Tone, rispetto alla Ryokka, perché il suo è più sottile e in linea coi disegni delle altre autrici (anche se ha dei seri problemi coi menti XD). Come al solito ci sono tutti e 3 i giochi: si inizia con un capitolo di Arabian (Stuart) per poi passare ad Alice (Heart e Clover) e infine Crimson che per una volta a quasi più pagine di Alice :P Giusto per variare un po'. Il primo capitolo è molto rpg e puccioso e passa bene, la...

The story of Dream Drop Distance

Penso che ormai lo sappiano un pò tutti, il caro KH3D non sarà localizzato in italiano (sinceramente la cosa non mi sconvolge, sono più perplessa per lo spagnolo invero) [Edit. In realtà al momento stanno girando alcuni rumor, a causa di diversi negozi online, su una localizzazione italo-spagnola dopo le proteste dei fan, che farà slittare l’uscita al 20 settembre] . Sinceramente ho preso la cosa con filosofia e aspetto a gran gloria le pile di “usati” che si accatasteranno nei negozi quando gli ultimi scopriranno il fattaccio . In media il popolo italiano ha un patriottismo, misto ignoranza, di tutto rispetto ed è abbastanza normale da noi che qualcuno l’inglese non lo mastichi gran che (o non lo sappia per nulla) . Non sono una prof di inglese, ma me la cavucchio, la notizia mi sfava, mi scandalizza, ma non per questo vado a mettere una bomba alla sede della Square (l’unica azione “fannica” che avrebbe un senso, altro che commentare in italiano il blog ufficiale o sbandierare una p...