Passa ai contenuti principali

Rella di Luglio

Due release in un mese, era secoli che non succedeva!
In realtà me la stavo prendendo comoda perché non avevo alcun Toxic da fare, e invece mercoledì mi è arrivata la traduzione del sesto capitolo, che apre anche il secondo volume (e nonostante me le sia fatte fare ho dimenticato di includere le cover, ma tanto c'è la Hell *fufu*) e quindi ecco un'altra release!
Oltre ai problemi di grafica segnalati nei giorni scorsi si sono aggiunte le pagine per il gruppo inglese rispettivamente i progetti compeltati e futuri.
Ma tra un ammasso di CSS e l'altro ho trovato il tempo di editare, anche se sarebbe meglio dire che mi sono messa l'anima in pace e ho finito le tragicomiche douji che avevo in stallo perché erano tutte collegate tra loro -.-

Release Manga
Toxic - Capitolo 6 feat BlackSista
Luka a fatto carriera, ad esser sinceri fin troppo in fretta e non tutti i suoi colleghi l'hanno presa bene e fioccano le "correzioni" come neve in una bufera invernale.
Ci sarà anche un'altro breve scorcio del passato del nostro triste protagonista e il suo caro papino, e dei folli piani per il futuro del Führer... Governo Mondiale Unito? Uniformi su Avarus? Qualcuno aveva ancora qualche dubbio sulla pazzia che dilaga in questo manga?? Ahahah, resta comunque uno strazio per l'editing e i miei occhi, ma purtroppo gli inglesi (e annessa scanner) sono tristemente famosi.

DOWNLOAD

DOWNLOAD
Sylph Anthology: Literature Boys - Parte 3 Capitolo 3 e 4 feat Kururun
Come avevo detto l'altra volta la terza parte era pronta e quindi ecco i capitoli conclusivi~

Dopo "Romio" e "Giulietto" (temo che solo chi ha visto RomexJuliet dub jp possa capire 'sta battutaccia) che molestano Tebaldo, un Mago di Oz che pare uscito da Replica, è la volta di Faust e Peter Pan (un peter molto pervertito che va a molestare di notte, quando i genitori non guardano, le bambine per portare in un posto magicamente misteriosooooo~).
La prossima parte sarà la prima, incentrata sulle fiabe (cappuccetto rosso e compagnia) e con quella ci metteremo in pari col gruppo inglese anche penso che molto presto esca la parte 2, ma d'altro canto non posso tormentarli troppo, vi pare?

Release Doujinshi
Nota: tutte le seguenti douji (italiane) sono collegate tra loro: ovviamente i Chronos 1-2-3 (la 4 e ultima parte uscirà prossimamente, ma temo per come verrà scansita la pagina a colori), i due Fairy (manca il prequel, ma al momento non abbiamo trovato le raw) e Cage-Curse che sono il prequel di In my World erroneamente rellata prima (sia in inglese che italiano), errore nostro >.<
Attualmente ci stiamo ingrandendo molto sul fronte inglese, quello italiano no di certo (sempre mua in solitaria -.-), con una traduttrice in più e tanti bravi scanner pronti a farmi piangere per cleanerare i loro orriri AHAHAH Scherzi a parte, talvolta vorrei davvero gridare -.-
DOWNLOAD
Chronos I
Circle: Kiki
Genere: Yaoi, Doujinshi (Dissidia Final Fantasy)
Pairing: SxC
Anno di pubblicazione: Dicembre 2009
Traduzione: Supreme Entity (ENG-ITA), Aiga (JP-ENG)
Editing: Supreme Entity (ambo le versioni)
Trama: Chronos è in assoluto la serie di douji, by Kiki, preferita dalla Suppy. Ambientata nel Dissidia (per la mia goia di traduttrice) Cloud e Sephiroth continuano a combattere nell'eterno ciclo di morte e vita, armonia e caos, e se nel mezzo ci scappa qualche stu--- sco--- insomma qualche divertimento collaterale, che male c'è? L'importate è che un certo Imperatore Mateus non origli troppo o potrebbe balenargli in testa qualche assurda idea...

DOWNLOAD
Chronos II
Circle: Kiki
Genere: Yaoi, Doujinshi (Dissidia Final Fantasy)
Pairing: SxC, ExC
Anno di pubblicazione: Agosto 2010
Traduzione: Supreme Entity (ENG-ITA), Aiga (JP-ENG)
Editing: Supreme Entity (ambo le versioni)
Trama: Cosmos si sente in colpa per la rete di inganni con cui tiene strette a se le proprie pedine, ma nemmeno le memorie mancanti possono evitare che certi scontri abbiano luogo. Cloud non riesce a combattere al fianco dei suoi compagni, in realtà non sente di meritare di essere uno del gruppo e rimasto solo cade in una trappola di Mateus che muore dalla voglia di renderlo la sua marionetta assassina personale...

DOWNLOAD
Chronos III
Circle: Kiki
Genere: Yaoi, Doujinshi (Dissidia Final Fantasy)
Pairing: SxC, ExC
Anno di pubblicazione: Dicembre 2010
Traduzione: Supreme Entity (ENG-ITA), Aiga (JP-ENG)
Editing: Supreme Entity (ambo le versioni)
Trama: Il mondo trema, sta per crollare insieme a Cosmos, la battaglia e persa è solo questione di tempo. Inaspettatamente Cloud torna alla carica, senza alcun dubbio, spada stretta in mano e occhi vacui... Nient'altro che una marionetta, nient'altro che l'ennesimo scontro inutile e privo di significato...?

DOWNLOAD
Fairy Syndrome HONEY
Circle: Nightflight
Genere: Yaoi, Doujinshi (Dissidia Final Fantasy)
Pairing: SxC
Anno di pubblicazione: Marzo 2009
Traduzione: Supreme Entity (ENG-ITA), Aiga (JP-ENG)
Editing: Supreme Entity (ambo le versioni)
Trama: Cosmos si appresta a evocare i suoi eroi, peccato che non sia il momento migliore per Cloud, visto che si apprestava a infiltrarsi nella magione di Don Corneo e il vestito, nonostante sia un armatura rarissima e pregiata, non è il più indicato per farsi vedere in pubblico... Beh, qualcuno se non altro appreza *fufu*

DOWNLOAD
Fairy Syndrome Perfumed
Circle: Nightflight
Genere: Yaoi, Doujinshi (Final Fantasy VII)
Pairing: SxC
Anno di pubblicazione: Ottobre 2010
Traduzione: Supreme Entity (ENG-ITA), Aiga (JP-ENG)
Editing: Supreme Entity (ambo le versioni)
Trama: La Shinra non può più campare grazie all'estrazione di Mako, quindi perché non darsi ai profumi? E perché non fare una campagna che coinvolga Cloud (già rovinato da una precedente campagna) e il famigerato Sephiroth? D'altro canto, tra una dotta disquisizione sulle proprietà dei profumi ci può scappare una capatina al letto~

DOWNLOAD
Cage
Circle: ERY'S&Plough
Genere: Yaoi, Doujinshi (Final Fantasy VII)
Pairing: SxC
Anno di pubblicazione: Agosto 2011
Traduzione: Supreme Entity (ENG-ITA), Aiga (JP-ENG)
Editing: Supreme Entity (ambo le versioni)
Trama: Polvere alla polvere, cenere alla cenere. Cloud ha sfidato gli dei e la natura, nonostante il tragico epilogo dell'AC ha sacrificato il suo occhio per riavere Sephiroth. Anche se sono costretti a vivere relegati nella villa, come uccelli in gambia dalle ali spezzate...
Cage è l'inizio della tripletta Cage - Curse - In My World

DOWNLOAD
Curse
Circle: ERY'S&Plough
Genere: Yaoi, Doujinshi (Final Fantasy VII)
Pairing: SxC
Anno di pubblicazione: Agosto 2012
Traduzione: Supreme Entity (ENG-ITA), Aiga (JP-ENG)
Editing: Supreme Entity (ambo le versioni)
Trama: Un uccello artificiale non vola, non canta, per questo è maledetto... Il mondo cambia, è inevitabile, ma forse la vita in una gabbia sigillata può restare eternamente immutata. Se questa è una maledizione, nemmeno un biondo svampito vorrebbe andarsene :P
Curse fa parte della tripletta Cage - Curse - In My World


Release Eng
Da oggi in poi le relle inglesi verranno solo segnalate brevemente, e appariranno solo nella master list che condivido con la Ai

Do Me by Ery's&Plough
Pairing: Seph/Cloud
Rating: R18
Jp Release: Dec 2008
Eng Release: Jul 2013

DOWNLOAD

Post popolari in questo blog

Bravely Second [recensione]

Eccoci qui a parlare del sequel del fortunatissimo Bravely Default (a sua volta sequel spirituale di The 4 Heroes of Light) , e inizierò subito rispondendo alla domanda che tutti si fanno: “è un degno successore?” In realtà non è facile rispondere a questa domanda, è un buon gioco e hanno apportato diverse migliorie in questo sequel, ma personaggi e storia sono un po’ sottotono e c’è un eccessivo riciclo. È un bel gioco, comunque, è divertente, avvincente e ricco di cose da fare e bei momenti, ma... sinceramente mi aspettavo di più >.< Un Bug dietro l’altro Bravely è nuovamente uscito prima in EU che in USA per cui per una volta siamo noi a fare da test per l’occidente e alcuni altarini sono venuti fuori subito. Oltre ai costumi censurati, e all’assurdità di censurare anche l’artbook (anche se, lo ammetto, mi stupisco che la nintendo non abbia depennato Geist o l’abbia coperto di fango invece che di sangue XD) il gioco presenta dei veri e propri bug che riavviano la console. I ...

Alice in Heartland Love Fables: Chocolate Dragée

Titolo: 恋愛おとぎ話 ~ショコラ・ドラジェ~ (Fiabe d’Amore~Chocolate Dragée~) Titolo Italiano: Alice in Heartland Love Fables: Chocolate Dragée Autore: Chachaya Tone Anno: 2010 (JP) / 2012 (IT) Edizione: Uguale alle precedente e medesimo staff. Chachaya Tone Una signora nessuno, come nel precedente caso. Ha fatto solo questo e ha partecipato ad altre antologie QuinRose. Cosa c'è dentro: Assomiglia molto al precedente e come l'altro le pagine a colori iniziali sono sfuocate e per di più, almeno nel mio caso, sono pure tagliate storte >.< Preferisco lo stile della Tone, rispetto alla Ryokka, perché il suo è più sottile e in linea coi disegni delle altre autrici (anche se ha dei seri problemi coi menti XD). Come al solito ci sono tutti e 3 i giochi: si inizia con un capitolo di Arabian (Stuart) per poi passare ad Alice (Heart e Clover) e infine Crimson che per una volta a quasi più pagine di Alice :P Giusto per variare un po'. Il primo capitolo è molto rpg e puccioso e passa bene, la...

The story of Dream Drop Distance

Penso che ormai lo sappiano un pò tutti, il caro KH3D non sarà localizzato in italiano (sinceramente la cosa non mi sconvolge, sono più perplessa per lo spagnolo invero) [Edit. In realtà al momento stanno girando alcuni rumor, a causa di diversi negozi online, su una localizzazione italo-spagnola dopo le proteste dei fan, che farà slittare l’uscita al 20 settembre] . Sinceramente ho preso la cosa con filosofia e aspetto a gran gloria le pile di “usati” che si accatasteranno nei negozi quando gli ultimi scopriranno il fattaccio . In media il popolo italiano ha un patriottismo, misto ignoranza, di tutto rispetto ed è abbastanza normale da noi che qualcuno l’inglese non lo mastichi gran che (o non lo sappia per nulla) . Non sono una prof di inglese, ma me la cavucchio, la notizia mi sfava, mi scandalizza, ma non per questo vado a mettere una bomba alla sede della Square (l’unica azione “fannica” che avrebbe un senso, altro che commentare in italiano il blog ufficiale o sbandierare una p...