Passa ai contenuti principali

Gu Fang Bu Zi Shang

Gu Fang Bu Zi Shang

Titoli Alternativi: 孤芳不自賞 (小说), Gu Fang Bu Zi Shang (Novel), A Lonesome Fragrance Waiting to be Appreciated
Genere: Shojo, Storico, Drammatico
Anno: 2005
Casa Editrice: Uei Shiang, Serializzato su GO della Uei Shiang
Storia: Feng Nong
Illustrazioni: Zi Gui e Wang Yi
Volumi: 3 (ultima edizione del 2010), 7 (prima edizione 2005)
Trama: Bai Pingting non ha mai accettato di rassegnarsi al detto "la virtù di una donna sta nell'ignoranza". E' una serva di Jing Anwang, ma conduce una vita del tutto invidiabile, paragonabile a quella di molte donne benestanti. Inoltre è molto più colta di tanti uomini se non addirittura più intelligente. Ma nonostante quell'uomo, apparso all'improvviso nella sua sfortunata vita, rappresenti il nemico, e si ritrovi a dover fronteggiare cospirazioni e menzogne, lei ne è irrimediabilmente attratta. Ed ora trovandosi a scegliere fra amore e fedeltà, la giovane Pingting inizierà a cambiare quella sua ferma visione del mondo, realizzando che forse, quello che considerava importante sopra ogni altra cosa, ormai, non ha più tutto quel valore un tempo attribuitogli...
Da questa novel è tratto anche un manhua, trattato in parte dal gruppo in collaborazione, ma esso è stato interrotto in patria al secondo volume (ma almeno potete farvi un idea).
Info: 18/11/2013, 21:45  DROPPATO, l'UTBC ha deciso di non iniziare più il progetto.

Raw Provider: xah
Edizione di Riferimento: 2010
Traduttore: Ryuukami, Yuuka
Adattamento: Yuuka
Proofreader: Yuuka, Supreme Entity
Check: Yuuka
Pdf: Supreme Entity

Gruppo inglese di riferimento: Chinatown KM (permessi UTBC - chiedete a lei per riprendere il progetto)
In collaborazione con UTBC

Post popolari in questo blog

Bravely Second [recensione]

Eccoci qui a parlare del sequel del fortunatissimo Bravely Default (a sua volta sequel spirituale di The 4 Heroes of Light) , e inizierò subito rispondendo alla domanda che tutti si fanno: “è un degno successore?” In realtà non è facile rispondere a questa domanda, è un buon gioco e hanno apportato diverse migliorie in questo sequel, ma personaggi e storia sono un po’ sottotono e c’è un eccessivo riciclo. È un bel gioco, comunque, è divertente, avvincente e ricco di cose da fare e bei momenti, ma... sinceramente mi aspettavo di più >.< Un Bug dietro l’altro Bravely è nuovamente uscito prima in EU che in USA per cui per una volta siamo noi a fare da test per l’occidente e alcuni altarini sono venuti fuori subito. Oltre ai costumi censurati, e all’assurdità di censurare anche l’artbook (anche se, lo ammetto, mi stupisco che la nintendo non abbia depennato Geist o l’abbia coperto di fango invece che di sangue XD) il gioco presenta dei veri e propri bug che riavviano la console. I ...

Alice in Heartland Love Fables: Chocolate Dragée

Titolo: 恋愛おとぎ話 ~ショコラ・ドラジェ~ (Fiabe d’Amore~Chocolate Dragée~) Titolo Italiano: Alice in Heartland Love Fables: Chocolate Dragée Autore: Chachaya Tone Anno: 2010 (JP) / 2012 (IT) Edizione: Uguale alle precedente e medesimo staff. Chachaya Tone Una signora nessuno, come nel precedente caso. Ha fatto solo questo e ha partecipato ad altre antologie QuinRose. Cosa c'è dentro: Assomiglia molto al precedente e come l'altro le pagine a colori iniziali sono sfuocate e per di più, almeno nel mio caso, sono pure tagliate storte >.< Preferisco lo stile della Tone, rispetto alla Ryokka, perché il suo è più sottile e in linea coi disegni delle altre autrici (anche se ha dei seri problemi coi menti XD). Come al solito ci sono tutti e 3 i giochi: si inizia con un capitolo di Arabian (Stuart) per poi passare ad Alice (Heart e Clover) e infine Crimson che per una volta a quasi più pagine di Alice :P Giusto per variare un po'. Il primo capitolo è molto rpg e puccioso e passa bene, la...

The story of Dream Drop Distance

Penso che ormai lo sappiano un pò tutti, il caro KH3D non sarà localizzato in italiano (sinceramente la cosa non mi sconvolge, sono più perplessa per lo spagnolo invero) [Edit. In realtà al momento stanno girando alcuni rumor, a causa di diversi negozi online, su una localizzazione italo-spagnola dopo le proteste dei fan, che farà slittare l’uscita al 20 settembre] . Sinceramente ho preso la cosa con filosofia e aspetto a gran gloria le pile di “usati” che si accatasteranno nei negozi quando gli ultimi scopriranno il fattaccio . In media il popolo italiano ha un patriottismo, misto ignoranza, di tutto rispetto ed è abbastanza normale da noi che qualcuno l’inglese non lo mastichi gran che (o non lo sappia per nulla) . Non sono una prof di inglese, ma me la cavucchio, la notizia mi sfava, mi scandalizza, ma non per questo vado a mettere una bomba alla sede della Square (l’unica azione “fannica” che avrebbe un senso, altro che commentare in italiano il blog ufficiale o sbandierare una p...