Passa ai contenuti principali

Amai Wana Series

Amai Wana de Torokasete
Amai Wana de Aegasete
Titolo: 甘い罠で蕩かせて (Stregato da una dolce trappola), 甘い罠で喘がせて (Annaspando in questa dolce trappola)
Genere: Yaoi, Tragedia, Psicologico, Scolastico
Anno: 2004, 2011 (riedizione con volume aggiuntivo e illustratore differente)
Casa Editrice: Brite Shuppan (JP)
Storia: Takaoka Mizumi
Illustrazioni: Fujii Sakuya (ed 2004), Tateishi Ryou (ed 2011)
Volumi: 2
Trama: Tomoya è un ragazzino anonimo e solitario che non ha amici.
Un giorno, per caso, segue Ienaga (l'idolo della scuola) e scopre il vero carattere di questi finendo così ricattato da colui, che fino a poco prima, stimava dal profondo del cuore.
Tomoya è quindi costretto ad attingere i suoi esigui risparmi, ma più si avvicina allo 0 più si dispera e inconsciamente finisce col prendere uno degli ultimi treni.
Mentre la città illuminata artificialmente si stende davanti ai suoi occhi un misterioso uomo lo aggredisce nel vagone stracolmo e solo il giorno dopo scoprirà che il molestatore non è altri che Kuroki, un professore della sua scuola, disposto a tutto per farlo diventare il suo toyboy.
Successivamente, attratto come una falena dalla luce, Sakisaka (il nuovo addetto all'infermeria della scuola) si avvicina a Tomoya, con un approccio totalmente diverso da quello del rozzo Kuroki, ma anche questo amore "puro" è destinato a soccombere nell'oscurità perversione.


Amai Wana de Torokasete
- Stregato da questa dolce trappola:
   download ; read online
- Dolce Miele: read online
- Labbra Seducenti: read online
- Immersione a tutto corpo: read online

{VOLUME COMPLETO}
PDF, epub, MOBI

Amai Wana de Aegasete

Prossimamente...?
Gruppo inglese di riferimento: Cocobee

Post popolari in questo blog

Bravely Second [recensione]

Eccoci qui a parlare del sequel del fortunatissimo Bravely Default (a sua volta sequel spirituale di The 4 Heroes of Light) , e inizierò subito rispondendo alla domanda che tutti si fanno: “è un degno successore?” In realtà non è facile rispondere a questa domanda, è un buon gioco e hanno apportato diverse migliorie in questo sequel, ma personaggi e storia sono un po’ sottotono e c’è un eccessivo riciclo. È un bel gioco, comunque, è divertente, avvincente e ricco di cose da fare e bei momenti, ma... sinceramente mi aspettavo di più >.< Un Bug dietro l’altro Bravely è nuovamente uscito prima in EU che in USA per cui per una volta siamo noi a fare da test per l’occidente e alcuni altarini sono venuti fuori subito. Oltre ai costumi censurati, e all’assurdità di censurare anche l’artbook (anche se, lo ammetto, mi stupisco che la nintendo non abbia depennato Geist o l’abbia coperto di fango invece che di sangue XD) il gioco presenta dei veri e propri bug che riavviano la console. I ...

Alice in Heartland Love Fables: Chocolate Dragée

Titolo: 恋愛おとぎ話 ~ショコラ・ドラジェ~ (Fiabe d’Amore~Chocolate Dragée~) Titolo Italiano: Alice in Heartland Love Fables: Chocolate Dragée Autore: Chachaya Tone Anno: 2010 (JP) / 2012 (IT) Edizione: Uguale alle precedente e medesimo staff. Chachaya Tone Una signora nessuno, come nel precedente caso. Ha fatto solo questo e ha partecipato ad altre antologie QuinRose. Cosa c'è dentro: Assomiglia molto al precedente e come l'altro le pagine a colori iniziali sono sfuocate e per di più, almeno nel mio caso, sono pure tagliate storte >.< Preferisco lo stile della Tone, rispetto alla Ryokka, perché il suo è più sottile e in linea coi disegni delle altre autrici (anche se ha dei seri problemi coi menti XD). Come al solito ci sono tutti e 3 i giochi: si inizia con un capitolo di Arabian (Stuart) per poi passare ad Alice (Heart e Clover) e infine Crimson che per una volta a quasi più pagine di Alice :P Giusto per variare un po'. Il primo capitolo è molto rpg e puccioso e passa bene, la...

The story of Dream Drop Distance

Penso che ormai lo sappiano un pò tutti, il caro KH3D non sarà localizzato in italiano (sinceramente la cosa non mi sconvolge, sono più perplessa per lo spagnolo invero) [Edit. In realtà al momento stanno girando alcuni rumor, a causa di diversi negozi online, su una localizzazione italo-spagnola dopo le proteste dei fan, che farà slittare l’uscita al 20 settembre] . Sinceramente ho preso la cosa con filosofia e aspetto a gran gloria le pile di “usati” che si accatasteranno nei negozi quando gli ultimi scopriranno il fattaccio . In media il popolo italiano ha un patriottismo, misto ignoranza, di tutto rispetto ed è abbastanza normale da noi che qualcuno l’inglese non lo mastichi gran che (o non lo sappia per nulla) . Non sono una prof di inglese, ma me la cavucchio, la notizia mi sfava, mi scandalizza, ma non per questo vado a mettere una bomba alla sede della Square (l’unica azione “fannica” che avrebbe un senso, altro che commentare in italiano il blog ufficiale o sbandierare una p...