Passa ai contenuti principali

Webtoon & Marshmallow Italiani~

I webtoon (웹툰) sono una tipologia di manhwa, la risposta coreana ai webcomic inizialmente conosciuti col semplice nome di Internet Comics.
Tutto iniziò nel 2003 quando l'editrice Daum aprì il primo portale webtoon (per capirci è dove al momento viene rilasciato The Breaker - New Waves), un anno dopo fece altrettanto la Naver che sulle lunghe distanze ha battuto la Daum anno scorso (520 serie contro 434).
I webtoon più famosi a livello mondiale sono Noblesse e Tower of God, entrambi della Naver.
Generalmente i webcomic hanno una classica forma a pagina, che però è stata abbandonata ben presto nelle pubblicazioni coreane per una versione più simile a striscia verticale perfetta per la visualizzazione su cellulari e tablet, visto l'alto uso che se ne fa in Corea.

A fine 2014 è stato aperto il primo portale "internazione" di webtoon per mano della LINE (dall'originalissimo nome LINE webtoons); per chi non lo sapesse la Line Corporation è la sussidiaria giapponese della coreanissima Naver Corporation, diventata famosa per l'applicazione di messaggi LINE.
Quindi, ovviamente, la stragrande maggioranza dei webtoon presenti su LINE webtoons sono gli stessi presenti sul portale coreano.
Registrandosi però è possibile caricare le proprie opere e partecipare alle varie gare tra autori e i più fortunati potrebbero diventare anche autori ufficiali retribuiti dalla Naver stessa.

Altra particolarità del servizio LINE webtoons è un sito secondario adibito alle traduzioni dei fan, utilizza un programmino online non molto dissimile da quello che viene effettivamente usato in editoria per i volumi multilingua e/o che coinvolgono editori di differenti paesi (leggete e piangete, in certi ambiti i volumi editi da noi sono solo la versione spagnola coi testi cambiati online).
Registrandosi al sito è possibile tradurre con pochi click i propri webtoon preferiti e le traduzioni complete verranno rese "ufficiali" e potranno essere lette facilmente sul sito e sulla app LINE webtoons.
Il servizio non è perfetto, ci diversi problemi di stabilità della piattaforma, opzioni si typeset limitatissime, e gravi problemi di comunicazione con lo staff Naver.

Italian Marshmallow
Questo è il nome del team che ho fondato su LINE webtoons, lo potete trovare qui e se siete membri della community accettiamo più o meno chiunque sappia tradurre, di fatto siamo nella top 10 dei team e siamo praticamente gli europei più alti in classifica XD
Tutti i webtoon che tratto li trovate comunque nella lista dei progetti del blog, al pari di tutte le altre serie, ma qui sul blog non pubblicizzo i progetti degli altri membri del team.
Come già accennato il typeset (la parte grafica dei testi, per farla breve) è presso che assente, la scelta dei font è limitata a una decina e ci sono vari problemi di stabilità in fase di salvataggio, quindi i capitoli usciranno rapidi e con regolarità ma saranno davvero bruttini a vedersi, ma non posso farci nulla >.<

Leggere i webtoon tradotti su LINE è abbastanza facile da intuire, ma se dovesse servire potrei fare una guida -basta chiedere~
Trovate la guida qui >  http://crudelerubrica.blogspot.it/2015/06/come-usare-line-webtoon.html

Post popolari in questo blog

Bravely Second [recensione]

Eccoci qui a parlare del sequel del fortunatissimo Bravely Default (a sua volta sequel spirituale di The 4 Heroes of Light) , e inizierò subito rispondendo alla domanda che tutti si fanno: “è un degno successore?” In realtà non è facile rispondere a questa domanda, è un buon gioco e hanno apportato diverse migliorie in questo sequel, ma personaggi e storia sono un po’ sottotono e c’è un eccessivo riciclo. È un bel gioco, comunque, è divertente, avvincente e ricco di cose da fare e bei momenti, ma... sinceramente mi aspettavo di più >.< Un Bug dietro l’altro Bravely è nuovamente uscito prima in EU che in USA per cui per una volta siamo noi a fare da test per l’occidente e alcuni altarini sono venuti fuori subito. Oltre ai costumi censurati, e all’assurdità di censurare anche l’artbook (anche se, lo ammetto, mi stupisco che la nintendo non abbia depennato Geist o l’abbia coperto di fango invece che di sangue XD) il gioco presenta dei veri e propri bug che riavviano la console. I ...

Alice in Heartland Love Fables: Chocolate Dragée

Titolo: 恋愛おとぎ話 ~ショコラ・ドラジェ~ (Fiabe d’Amore~Chocolate Dragée~) Titolo Italiano: Alice in Heartland Love Fables: Chocolate Dragée Autore: Chachaya Tone Anno: 2010 (JP) / 2012 (IT) Edizione: Uguale alle precedente e medesimo staff. Chachaya Tone Una signora nessuno, come nel precedente caso. Ha fatto solo questo e ha partecipato ad altre antologie QuinRose. Cosa c'è dentro: Assomiglia molto al precedente e come l'altro le pagine a colori iniziali sono sfuocate e per di più, almeno nel mio caso, sono pure tagliate storte >.< Preferisco lo stile della Tone, rispetto alla Ryokka, perché il suo è più sottile e in linea coi disegni delle altre autrici (anche se ha dei seri problemi coi menti XD). Come al solito ci sono tutti e 3 i giochi: si inizia con un capitolo di Arabian (Stuart) per poi passare ad Alice (Heart e Clover) e infine Crimson che per una volta a quasi più pagine di Alice :P Giusto per variare un po'. Il primo capitolo è molto rpg e puccioso e passa bene, la...

The story of Dream Drop Distance

Penso che ormai lo sappiano un pò tutti, il caro KH3D non sarà localizzato in italiano (sinceramente la cosa non mi sconvolge, sono più perplessa per lo spagnolo invero) [Edit. In realtà al momento stanno girando alcuni rumor, a causa di diversi negozi online, su una localizzazione italo-spagnola dopo le proteste dei fan, che farà slittare l’uscita al 20 settembre] . Sinceramente ho preso la cosa con filosofia e aspetto a gran gloria le pile di “usati” che si accatasteranno nei negozi quando gli ultimi scopriranno il fattaccio . In media il popolo italiano ha un patriottismo, misto ignoranza, di tutto rispetto ed è abbastanza normale da noi che qualcuno l’inglese non lo mastichi gran che (o non lo sappia per nulla) . Non sono una prof di inglese, ma me la cavucchio, la notizia mi sfava, mi scandalizza, ma non per questo vado a mettere una bomba alla sede della Square (l’unica azione “fannica” che avrebbe un senso, altro che commentare in italiano il blog ufficiale o sbandierare una p...