Passa ai contenuti principali

Danganronpa Another Episode: Ultra Despair Girls [Fast Comment]

Restiamo in tema: giochi su cui ero moooolto pessimista, anche se questo a differenza di P4D mi ha fatto ricredere.
Ultra Despair è il sequel di Danganronpa solo che perde la sua componente visual novel in favore di una pistola e un mirino.
Ero scettica perché non mi piacciono particolarmente gli “sparacchi”, ma più che altro a causa del nome che c’è dietro: gente che lesina sulle animazioni già nelle visual novel e che sa programmare peggio della Square ai tempi di Final Fantasy VII... Dal punto di vista bug grafici e programmazione zeppa non mi hanno deluso ma dopo i primi capitoli per lo meno la storia si è ripresa.

Chi, come, quando, perché...
A differenza degli altri Dangan questa volta il cast sarà davvero risicato, sulla carte vengono introdotti molti personaggi nuovi ma di fatto saranno due ragazze e una manciata di comprimari~
Niente classe stipata in una scuola o su un isola, questa volta vestiremo i panni di una ragazza (alleluja) che si ritrova rinchiusa in un appartamento senza sapere perché.
Quando finalmente Komaru riuscirà a scappare rischierà di essere fatta a fette e la salverà una faccia nota.
Arma di un ridicolo megafono Komaru dovrà farsi strada tra gli orsi assassini ma finirà comunque catturata dal nuovo gruppetto di antagonisti: I Guerrieri della Speranza, degli adorabili bambini killer.
Dopo un breve colloquio Komaru verrà rispedita in città e incontrerà Toko (beh, invero all’inizio deve vedersela con Jack) e deciderà di fare coppia con lei per sopravvivere.
I primi capitoli servono più che altro da tutorial, non essendo il solito gioco mortale tra compagnucci i primi 2 bambini a finire fuori gioco non vengono nemmeno spiegati più di tanto e iniziavo a temere che avrei dovuto continuare a fare “dungeon” e “boss finali” per altre 5 volte in un noioso tram tram, invece poi la trama inizia a ingranare.

Ci sono i soliti clicé come la mega-corporazione all’apparenza buona ma che in realtà è marcia dentro e, stranamente, anche la trama molto controversa di bambini vs adulti ha un suo perché (certo, c’è qualche esagerazione, ma mi è parso il più maturo dei tre)
Il gioco è tutta una citazione al primo Danganronpa, complice la scusa dei rapimenti e del ruolo di Monaca nella Tragedia, ma ci sono anche dei personaggi del secondo gioco che ritornano peccato che ci voglia uno sforzo notevole per capire che ci stiao a fare e poi... e poi si accenda una lampadina che ti ricorda che in realtà questo gioco fa da cuscinetto tra Danganronpa 1 e Danganronpa 2, per questo sono così disperati!
Anche la sottotrama di Toko e la sua amicizia con Komaru stranamente funziona e sono un duo a dir poco comico, anche se devo ammettere che mi è dispiaciuto che non ci fosse una vera e propria variante “cattiva” del prevedibilissimo finale.
Le storie dei ragazzini sono un po’ esagerate e mi stupisco che questo gioco non sia stato pesantemente censurato (insomma stiamo parlando pur sempre dell’America, il posto in cui hanno dovuto cancellare la carne di cavallo da P4D!), ma disgraziatamente nessuno dei comprimari riesce a ritagliarsi il suo spazio e uscire dalla massa >.<

Realizzazione
Pessima, ahahah, è pur sempre un Chunsoft XD
Scherzi a parte è un continuo incastrarsi in ostacoli invisibili e affini, l’autolock da più problemi che altro, a volte gli obbiettivi non si attivano per chissà quale motivo e... è l’unico gioco che mi ha impallato la PSV! Lampeggio e reset di forza~
Non è però tutta colpa loro, in questo specifico caso non ho la più pallida idea di come sia il doppiaggio inglese perché ho usato sempre quello giapponese, non per un fatto di “fa più figo” ma per una più semplice comprensione.
La Nis ha avuto per lo meno la decenza di mettere come DLC gratuito il doppiaggio originale, ma di fatto l’ho giocato in giapponese perché altrimenti i video erano uno strazio, e non sbagliamoci... questo gioco è una lunga cutscene (che sia un frammento anime, in CG o i frangenti visual novel)
Il fatto è che il doppiaggio inglese non ha i sottotitoli, il doppiaggio giapponese lì ha ma i video sono compressi con lo schiacciasassi (e non è possibile cambiare tra le due modalità).

In breve:
Carino, più casual dei precedenti sia come gameplay che come quantità di testo da leggere~
Provocatorio e scemo come gli altri, ci mette un po’ a carburare ma gli ultimi capitoli non sono affatto male ma resta pur sempre uno spin-off.
Non deve essere andata un granché perché il prossimo Danganronpa a quanto pare sarà “slegato” alla storia Hope Accademy e tornerà a essere una visual novel, ma comunque a vedere i pochi video rilasciati hanno svecchiato un po’ il gameplay.

Post popolari in questo blog

Bravely Second [recensione]

Eccoci qui a parlare del sequel del fortunatissimo Bravely Default (a sua volta sequel spirituale di The 4 Heroes of Light) , e inizierò subito rispondendo alla domanda che tutti si fanno: “è un degno successore?” In realtà non è facile rispondere a questa domanda, è un buon gioco e hanno apportato diverse migliorie in questo sequel, ma personaggi e storia sono un po’ sottotono e c’è un eccessivo riciclo. È un bel gioco, comunque, è divertente, avvincente e ricco di cose da fare e bei momenti, ma... sinceramente mi aspettavo di più >.< Un Bug dietro l’altro Bravely è nuovamente uscito prima in EU che in USA per cui per una volta siamo noi a fare da test per l’occidente e alcuni altarini sono venuti fuori subito. Oltre ai costumi censurati, e all’assurdità di censurare anche l’artbook (anche se, lo ammetto, mi stupisco che la nintendo non abbia depennato Geist o l’abbia coperto di fango invece che di sangue XD) il gioco presenta dei veri e propri bug che riavviano la console. I ...

Alice in Heartland Love Fables: Chocolate Dragée

Titolo: 恋愛おとぎ話 ~ショコラ・ドラジェ~ (Fiabe d’Amore~Chocolate Dragée~) Titolo Italiano: Alice in Heartland Love Fables: Chocolate Dragée Autore: Chachaya Tone Anno: 2010 (JP) / 2012 (IT) Edizione: Uguale alle precedente e medesimo staff. Chachaya Tone Una signora nessuno, come nel precedente caso. Ha fatto solo questo e ha partecipato ad altre antologie QuinRose. Cosa c'è dentro: Assomiglia molto al precedente e come l'altro le pagine a colori iniziali sono sfuocate e per di più, almeno nel mio caso, sono pure tagliate storte >.< Preferisco lo stile della Tone, rispetto alla Ryokka, perché il suo è più sottile e in linea coi disegni delle altre autrici (anche se ha dei seri problemi coi menti XD). Come al solito ci sono tutti e 3 i giochi: si inizia con un capitolo di Arabian (Stuart) per poi passare ad Alice (Heart e Clover) e infine Crimson che per una volta a quasi più pagine di Alice :P Giusto per variare un po'. Il primo capitolo è molto rpg e puccioso e passa bene, la...

The story of Dream Drop Distance

Penso che ormai lo sappiano un pò tutti, il caro KH3D non sarà localizzato in italiano (sinceramente la cosa non mi sconvolge, sono più perplessa per lo spagnolo invero) [Edit. In realtà al momento stanno girando alcuni rumor, a causa di diversi negozi online, su una localizzazione italo-spagnola dopo le proteste dei fan, che farà slittare l’uscita al 20 settembre] . Sinceramente ho preso la cosa con filosofia e aspetto a gran gloria le pile di “usati” che si accatasteranno nei negozi quando gli ultimi scopriranno il fattaccio . In media il popolo italiano ha un patriottismo, misto ignoranza, di tutto rispetto ed è abbastanza normale da noi che qualcuno l’inglese non lo mastichi gran che (o non lo sappia per nulla) . Non sono una prof di inglese, ma me la cavucchio, la notizia mi sfava, mi scandalizza, ma non per questo vado a mettere una bomba alla sede della Square (l’unica azione “fannica” che avrebbe un senso, altro che commentare in italiano il blog ufficiale o sbandierare una p...