Passa ai contenuti principali

Alice in Cloverland: Bloody Twins

Titolo: クローバーの国のアリス~ブラッディ・ツインズ~ (Clover no Kuni no Alice ~Bloody Twins~)
Titolo Italiano: Alice in Cloverland: Bloody Twins
Autore: Mamenosuke Fujimaru
Anno: 2009 (JP) / 2015 (IT)
Invero è uscito a fine anno quindi sarebbe più corretto dire 2016...
Comunque inizio col recensire questo per primo perché contiene più errori d'adattamento dell'altro e quindi suppongo sia 'venuto' prima, si siano accorti degli errori e abbiano corretto alcune cose prima dell'uscita dell'altro.

Edizione:
Generalmente uguale alla precedente, solo che si sono dimenticati il titolo di lato (la cosa buffa è che la scritta semi-trasparente sotto "Quin Rose Box" appare nella cover online, nella copertina del volume fisico ma non nella sovracoperta XD)
Staff completamente nuovo, d'altro canto è diversa anche la pagina dei crediti visto che ora sono BD *gemito*
Come già accennato non critico il traduttore, formalmente le traduzioni sono corrette ma è evidente che non aveva la più pallida idea di cosa stava traducendo.

Mamenosuke Fujimaru
Sempre lei, fate una ricerca sul blog e leggetevi le altre recensioni XD

Cosa c'è dentro:
A suo tempo era già stata fatta una breve recensione dalla versione americana, di fatto c'è la solita roba.
Il volume è principalmente composto dalla storia di Alice e dei Gemelli: inizialmente sono a Heartland ma ben presto si trasferiscono a Cloverland e Alice non solo dovrà digerire la batosta ma dovrà anche vedersela con la versione adulta dei gemelli, finendo così col capire che li considera ben più che fratellini acquisiti.
Successivamente c'è ci sono dei brevissimi capitoli su Gowland, Boris Vivaldi e Blood.
In realtà quello che mi premeva segnalare sono i madornali errori di adattamento interno e parzialmente già accennati.

I nomi dei personaggi sono stati tradotti letteralmente (e senza nemmeno accendere quei due neuroni che servono sempre quando si incappa in termini inglese trascritti in giapponese -altrimenti "blood" sarebbe stato "blood") per cui di fatto praticamente non c'è un personaggio uno che si chiami uguale e se anche c'è sono stati mantenuti i "=" che la Quinrose mette solo per bellezza -.-
Blood diventa Bard, Elliott diventa Eliette, ecc... per di più in questo volume anche le serie stesse cambiano nome perché viene tradotto letteralmente (qui si nota bene il cambio di grafica e il nome diverso) e qui mi fermo o dovrei fotografare metà volume -.-

Come sempre la valutazione finale sulla "commerciabilità" dell'opera: tralasciando l'adattamento che può generare ben più che qualche confusione, il volume comunque ha motivo di esistere in italia perché è stato disegnato una delle autrici più famose del fandom, e quindi è già un minimo conosciuta da noi, e per di più contiene solo storie tratte dalle serie già portate in italia (Clover e Heart) senza Arabian o Crimson.
Insomma, è un volume di Alice con solo Alice, se "il sangue non fosse diventato musica" sarebbe stato perfettamente comprensibili per tutte le fan italiane e/o lettrici di lunga data.

Post popolari in questo blog

Kiniro Kishi

Kiniro Kishi Titolo: 金色騎士 Genere: Shojo, Storico, Fantasy, Commedia Anno: 2010 Serializzato su: Wings di Shinshokan Storia: Nao Tsukiji Disegni: Nao Tsukiji Volumi: 1 Trama: Volume che raccoglie 3 storie uniche della Nao Tsuji, autrice famosa da noi grazie al poliedrico Adekan -edito dalla Magic Press- e famosa (in patria) per la sua prolifica carriera di illustratrice iniziata ben prima che si desse ai manga veri e propri. Catalogare le sue opere è sempre complicato perché è un'autrice un po' folle e decisamente originale, ma i cui disegni sono assolutamente spettacolari e ogni vignetta, nella sua assurdità, è una piccola illustrazione ricca di dettagli. Kiniro prende il nome dalla prima storia della raccolta, il cui nome significa "(storia del) Cavaliere Dorato", ed che è a tutti gli effetti un pilot di Adekan, infatti incontrerete un Anri come non l'avevate mai visto prima, opsh... qui ancora si chiamava Shiro XD VOLUME UNICO Kiniro Kishi (Parte 1 e Parte

Alice in Heartland Love Fables: Chocolate Dragée

Titolo: 恋愛おとぎ話 ~ショコラ・ドラジェ~ (Fiabe d’Amore~Chocolate Dragée~) Titolo Italiano: Alice in Heartland Love Fables: Chocolate Dragée Autore: Chachaya Tone Anno: 2010 (JP) / 2012 (IT) Edizione: Uguale alle precedente e medesimo staff. Chachaya Tone Una signora nessuno, come nel precedente caso. Ha fatto solo questo e ha partecipato ad altre antologie QuinRose. Cosa c'è dentro: Assomiglia molto al precedente e come l'altro le pagine a colori iniziali sono sfuocate e per di più, almeno nel mio caso, sono pure tagliate storte >.< Preferisco lo stile della Tone, rispetto alla Ryokka, perché il suo è più sottile e in linea coi disegni delle altre autrici (anche se ha dei seri problemi coi menti XD). Come al solito ci sono tutti e 3 i giochi: si inizia con un capitolo di Arabian (Stuart) per poi passare ad Alice (Heart e Clover) e infine Crimson che per una volta a quasi più pagine di Alice :P Giusto per variare un po'. Il primo capitolo è molto rpg e puccioso e passa bene, la

Hikitateyaku no Koi

Hikitateyaku no Koi Titolo:  ひきたて役の恋, Amor a segunda vista Genere: Shojo Anno: 2008 Serializzato su: Cheese! (Shogakukan) Storia: Shimaki Ako Disegni: Shimaki Ako Volumi: 1 volume, concluso Trama:  Una raccolta di oneshot: Chie é sempre stata in secondo piano. Amica con la bella Mika-chan, ha sempre attirato l'attenzione dei ragazzi che volevano avvicinarsi a lei. Nessuno la vede mai per quella che realmente é. Ma sarà anche il caso di Horikawa-kun? Mizuho è innamorata di Shugo-senpai e riesce persino a baciarlo di nascosto con il favore dell'oscurità. Un solo problema. Shugo è il fidanzato della sorella maggiore di Mizuho! Aya è una studentessa delle superiori, che un giorno si trova a partecipare a un omiai con uno strano ragazzo! Il suo unico desiderio è innamorarsi come una normale ragazza, ci riuscirà? Manami è sempre presa in giro dai suoi compagni di classe per essere brutta. Solo Satoru-kun la difende e dichiara pure di amarla! Ma questo mondo è un mondo crudele...