Passa ai contenuti principali

Feng Yu Jiu Tian

Feng Yu Jiu Tian
Titolo: 鳳于九天/凤于九天, Feng Yu Jiu Tian (titolo cinese) // 王太子は無慈悲に奪われる, 王太子は無慈悲に愛される (titoli giapponese -ogni volume ha un nome diverso) // The Ravishing of the Crown Prince (titolo inglese) // La fenice dei nove Cieli, Il principe ereditario trattato spietatamente, Il principe ereditario amato senza pietà, L'incantevole principe ereditario
Genere: Yaoi, Fantasy, Storico
Anno: 2010
Serializzato su: GO di Uei Shiang (l'editore giapponese è la Libre)
Storia: Feng Nong
Disegni: Wang Yi
Volumi: 3 Volumi, serie in corso
Trama: Feng Ming è un normalissimo studente ma la sua vita viene sconvolta quando rischia la vita per salvare un bambino, di fatto muore sul colpo ma subito dopo si reincarna in un principe.
Convinto di aver vinto il jackpot, e di potersi quindi godere una vita agiata coccolato da tutti, ben presto si ricrede quando capisce che non ha alcun potere e per di più il suo fidato ministro è un pervertito, violento e pure molto possessivo.
Il vero principe, dopo tutte le sevizie subite, aveva pensato bene di suicidarsi e Feng per quanto ancora resisterà?
Profili dei personaggi: QUI
Note aggiuntive: per la traduzione uso principalmente la versione Sublice (USA), che a sua volta è tratta dall'edizione giapponese (famigerata per avere un adattamento molto opinabile); sono la prima a pensare che sia ridicolo ma purtroppo non conosco abbastanza bene il cinese da tradurlo direttamente. Nel mio piccolo, cerco di confrontare i punti più criptici con la versione originale chiedendo aiuto alle amiche cinesi per capirne il vero senso.
I due titoli cinesi, che differiscono solo per il primo ideogramma (鳳/凤) in realtà significano la stessa cosa: semplicemente uno è scritto col carattere tradizionale e, visto quanto è complicato, l'altro è il semplificato (novel ha i primi volumi scritti col vecchio ideogramma poi hanno adottato il semplificato); inoltre la parte finale, "九天", può anche essere tradotta come "infinità" (tipo al paradiso dantesco, nella mitologia cinese ci sono nove cieli e l'ultimo cielo è per tanto infinito -quindi il titolo può anche essere inteso come "la fenice del paradiso")


VOLUME 1
Capitolo 1
Capitolo 2
Capitolo 3
Capitolo 4
Extra
Volume intero 
ReadOnline

VOLUME 2
Capitolo 5
Capitolo 6
Capitolo 7
Capitolo 8
Volume intero 
ReadOnline

VOLUME 3
Prossimamente e mai?
>> Maggiori info <<

In Collaborazione con BDS

Post popolari in questo blog

Bravely Second [recensione]

Eccoci qui a parlare del sequel del fortunatissimo Bravely Default (a sua volta sequel spirituale di The 4 Heroes of Light) , e inizierò subito rispondendo alla domanda che tutti si fanno: “è un degno successore?” In realtà non è facile rispondere a questa domanda, è un buon gioco e hanno apportato diverse migliorie in questo sequel, ma personaggi e storia sono un po’ sottotono e c’è un eccessivo riciclo. È un bel gioco, comunque, è divertente, avvincente e ricco di cose da fare e bei momenti, ma... sinceramente mi aspettavo di più >.< Un Bug dietro l’altro Bravely è nuovamente uscito prima in EU che in USA per cui per una volta siamo noi a fare da test per l’occidente e alcuni altarini sono venuti fuori subito. Oltre ai costumi censurati, e all’assurdità di censurare anche l’artbook (anche se, lo ammetto, mi stupisco che la nintendo non abbia depennato Geist o l’abbia coperto di fango invece che di sangue XD) il gioco presenta dei veri e propri bug che riavviano la console. I ...

Alice in Heartland Love Fables: Chocolate Dragée

Titolo: 恋愛おとぎ話 ~ショコラ・ドラジェ~ (Fiabe d’Amore~Chocolate Dragée~) Titolo Italiano: Alice in Heartland Love Fables: Chocolate Dragée Autore: Chachaya Tone Anno: 2010 (JP) / 2012 (IT) Edizione: Uguale alle precedente e medesimo staff. Chachaya Tone Una signora nessuno, come nel precedente caso. Ha fatto solo questo e ha partecipato ad altre antologie QuinRose. Cosa c'è dentro: Assomiglia molto al precedente e come l'altro le pagine a colori iniziali sono sfuocate e per di più, almeno nel mio caso, sono pure tagliate storte >.< Preferisco lo stile della Tone, rispetto alla Ryokka, perché il suo è più sottile e in linea coi disegni delle altre autrici (anche se ha dei seri problemi coi menti XD). Come al solito ci sono tutti e 3 i giochi: si inizia con un capitolo di Arabian (Stuart) per poi passare ad Alice (Heart e Clover) e infine Crimson che per una volta a quasi più pagine di Alice :P Giusto per variare un po'. Il primo capitolo è molto rpg e puccioso e passa bene, la...

The story of Dream Drop Distance

Penso che ormai lo sappiano un pò tutti, il caro KH3D non sarà localizzato in italiano (sinceramente la cosa non mi sconvolge, sono più perplessa per lo spagnolo invero) [Edit. In realtà al momento stanno girando alcuni rumor, a causa di diversi negozi online, su una localizzazione italo-spagnola dopo le proteste dei fan, che farà slittare l’uscita al 20 settembre] . Sinceramente ho preso la cosa con filosofia e aspetto a gran gloria le pile di “usati” che si accatasteranno nei negozi quando gli ultimi scopriranno il fattaccio . In media il popolo italiano ha un patriottismo, misto ignoranza, di tutto rispetto ed è abbastanza normale da noi che qualcuno l’inglese non lo mastichi gran che (o non lo sappia per nulla) . Non sono una prof di inglese, ma me la cavucchio, la notizia mi sfava, mi scandalizza, ma non per questo vado a mettere una bomba alla sede della Square (l’unica azione “fannica” che avrebbe un senso, altro che commentare in italiano il blog ufficiale o sbandierare una p...