Ki ni Naru Otoko no Ko?
Genere: otome, comicoSviluppatore: 1010
Breve visual novel otome che... prende in giro gli otome XD
Dura un oretta circa e non ha troppe pretese, ma di certo fa morire dal ridere :P
Il gioco ha 3 pretendenti possibili: il tipo mascolino, quello misterioso e quello sexy; e ogni route ha due finali per un totale di 6.
Buon divertimento~
Ringraziamenti: Ai-chan per avermi aiutato a interfacciarmi con lo sviluppatore, Kudaratan per avermi aiutato con la traduzione, Kaoru e Shappy per avermi fatto il check.
Istruzioni per installare la patch:
1) Andate sul sito dello sviluppatore e scaricare il gioco (il cuore infondo alla pagina -vedi screen).
Nel caso non dovesse funzionare andate sul sito, clickate su "game" e cercate questa iconicina.
2) Scaricate la patch ita > link.
Nel caso non usiate Windows dovrete scaricare la versione dell'ONscripter adatta al vostro sistema operativo.
3) Aprite lo zip col gioco (kini.zip) e copiate la cartella dove vi torna più comodo.
Avrà probabilmente un nome strano tipo "‚«‚ɂȂ邨‚Æ‚±‚Ì‚±H" perché in origine era scritta in kanji, potete rinominarla se volete.
4) Aprite il rar con la patch (Kini_patchITA.rar) e copiare tutto il suo contenuto nella cartella in cui avete messo il gioco.
5) Per avviare il gioco NON clickate sull'exe giapponese (quello con l'iconcina coi cuori per intenderci) ma su onscripter-en.exe
5) Se tutto va bene vedrete una schermata come questa.
Note aggiuntive:
La mancanza delle lettere accentate è una cosa dovuta, si tratta di un gioco sviluppato per il Giappone e il programma per "cambiare" i testi è inglese, nessuno dei due è solito utilizzare accenti >.<
Proprio perché è stato sviluppato in Giappone a volte gli spazi sembrano stani, non posso farci molto *bow* (d'altro canto anche i giochi Aksys hanno problemi di spaziatura, è una cosa che affligge tutti)
In realtà questa patch è vecchia di due anni e avevo intenzione di sistemare alcuni problemi che ha, ma...
A suo tempo: tradussi il gioco, feci fare il check, chiesi il permesso al gruppo inglese e allo sviluppatore giapponese in circa un mese, ma poi ero talmente "nauseata" dal progetto da non trovare le forze di fare la guida per spiegarne l'installazione... scusatemi tutti quanti XD
Nel solito periodo ho iniziato a tradurre anche un'altra serie (composta da 3 giochi) sempre di stampo otome "non troppo serio" e in realtà in questi anni ho completato anche un altro gioco (la cui patch traduzione sarebbe stata implementata dallo sviluppatore direttamente sulla versione steam) ma il check è finito missing in action *sospiro*
Tutto questo per dirvi che sì, questo gioco è finalmente uscito (urrà!) e sono previsti altri (anche perché come ho detto in precedenza: d'ora in avanti traduco e edito poco) ma... non fatevi troppe speranze, di solito queste cose non vanno bene per quanto io cerchi di farle andare bene XD