Passa ai contenuti principali

Buon San Valentino

Salve a tutti, chi l'avrebbe mai detto? Ho davvero fatto una release oggi! Forse...maybe... (ci sta che questo post sia pre-registrato *cof cof*)
Il fatto è che il 10 (o era l'11?) mi sono accorta che eravamo a un passo da San Valentino e non avevo fatto nulla, così ho sentito i collaboratori e... nope... nessuno aveva nulla di pronto XD
Per cui ci avevo rinunciato, mi son detta che avrei finito il "caso Leizhin" fino a oggi e l'avrei spacciato per il "qualcosa di speciale per la festa degli innamorati" (allegria) ma poi, quasi per caso, mi sono accorta di avere una oneshot tradotta dimenticata e parzialmente ammuffita da una parte.
Prendendolo per un segno del destino mi sono rimboccata le maniche e mi sono messa sotto, per incappare in un'infinità di problemi (pensate che questa oneshot per un po' è stata chiamata "la shot della traduzione dal jappo di mezzanotte") ma siamo comunque riusciti ad averla pronta per oggi *heropose*
Anche se è molto poco adatta alla giornata visto che (non) sprizza allegria da tutti i pori ed è molto "lacrimevole" *fufu*
Si tratta di "Dentro di te" e la trovate insieme alle altre oneshot yaoi.
In realtà avevo pensato di fare qualcosa di adatto alla giornata traducendo un po' di capitoli di UnTouchable e Siren, ma poi il karma a colpito e sono stata chiamata dal lavoro lunedì *sospiro*
Non c'è molto, lo so, ma in realtà non doveva esserci nulla per cui ritenetevi fortunati (?)
Inoltre, per allungare un po' il brodo, annuncio ufficialmente che sto aiutano gli All Ice Team a finire DanganRonpa 2 e infatti ora lo trovate nella lista dei progetti games (che ho anche risistemato, tra le tante cose che ho fatto durante il cambio di grafica)

Post popolari in questo blog

Bravely Second [recensione]

Eccoci qui a parlare del sequel del fortunatissimo Bravely Default (a sua volta sequel spirituale di The 4 Heroes of Light) , e inizierò subito rispondendo alla domanda che tutti si fanno: “è un degno successore?” In realtà non è facile rispondere a questa domanda, è un buon gioco e hanno apportato diverse migliorie in questo sequel, ma personaggi e storia sono un po’ sottotono e c’è un eccessivo riciclo. È un bel gioco, comunque, è divertente, avvincente e ricco di cose da fare e bei momenti, ma... sinceramente mi aspettavo di più >.< Un Bug dietro l’altro Bravely è nuovamente uscito prima in EU che in USA per cui per una volta siamo noi a fare da test per l’occidente e alcuni altarini sono venuti fuori subito. Oltre ai costumi censurati, e all’assurdità di censurare anche l’artbook (anche se, lo ammetto, mi stupisco che la nintendo non abbia depennato Geist o l’abbia coperto di fango invece che di sangue XD) il gioco presenta dei veri e propri bug che riavviano la console. I ...

Alice in Heartland Love Fables: Chocolate Dragée

Titolo: 恋愛おとぎ話 ~ショコラ・ドラジェ~ (Fiabe d’Amore~Chocolate Dragée~) Titolo Italiano: Alice in Heartland Love Fables: Chocolate Dragée Autore: Chachaya Tone Anno: 2010 (JP) / 2012 (IT) Edizione: Uguale alle precedente e medesimo staff. Chachaya Tone Una signora nessuno, come nel precedente caso. Ha fatto solo questo e ha partecipato ad altre antologie QuinRose. Cosa c'è dentro: Assomiglia molto al precedente e come l'altro le pagine a colori iniziali sono sfuocate e per di più, almeno nel mio caso, sono pure tagliate storte >.< Preferisco lo stile della Tone, rispetto alla Ryokka, perché il suo è più sottile e in linea coi disegni delle altre autrici (anche se ha dei seri problemi coi menti XD). Come al solito ci sono tutti e 3 i giochi: si inizia con un capitolo di Arabian (Stuart) per poi passare ad Alice (Heart e Clover) e infine Crimson che per una volta a quasi più pagine di Alice :P Giusto per variare un po'. Il primo capitolo è molto rpg e puccioso e passa bene, la...

The story of Dream Drop Distance

Penso che ormai lo sappiano un pò tutti, il caro KH3D non sarà localizzato in italiano (sinceramente la cosa non mi sconvolge, sono più perplessa per lo spagnolo invero) [Edit. In realtà al momento stanno girando alcuni rumor, a causa di diversi negozi online, su una localizzazione italo-spagnola dopo le proteste dei fan, che farà slittare l’uscita al 20 settembre] . Sinceramente ho preso la cosa con filosofia e aspetto a gran gloria le pile di “usati” che si accatasteranno nei negozi quando gli ultimi scopriranno il fattaccio . In media il popolo italiano ha un patriottismo, misto ignoranza, di tutto rispetto ed è abbastanza normale da noi che qualcuno l’inglese non lo mastichi gran che (o non lo sappia per nulla) . Non sono una prof di inglese, ma me la cavucchio, la notizia mi sfava, mi scandalizza, ma non per questo vado a mettere una bomba alla sede della Square (l’unica azione “fannica” che avrebbe un senso, altro che commentare in italiano il blog ufficiale o sbandierare una p...